Az erős európai behatásnak köszönhetően New Yorkban több helynevet is egy kicsit máshogy kell ejteni, mint azt az angol nyelv szabályai szerint várnánk. Ez alapján könnyen kitalálható ha valaki nem helyi, hanem turista, bár ez másból is látszik. :-) Például nem lóg ki egy iPod a füléből. :-)
Nézzük a konkrét neveket:
Sokáig az hittem, hogy Staten Islandet sztétönnek kell mondani, de nem, helyesen e-vel sztetönnek ejtendő. Henry Hudson, aki az első holland kereskedő volt a környéken 1609-ben nevezte el a szigetet Staten Eylandtnak, a parlament holland neve, Staten-Generaal után. Ez pedig sztáten ejlantnak ejtendő, ami egy kis angol akcentussal megspékelve szetönné alakul.
A Houston Street-et háusztönnek kell mondani, nem pedig hjúsztonnak. Az utca neve eredetileg Houstoun volt, William Houstoun kongresszusi képviselő után. Az idők folyamán a kiejtés megmaradt, de a második u kikopott, el is terjedt a tévhit, hogy Sam Houstonról, Texas és Tenessee kormányzójáról kapta a nevét az utca. A hjúszton forma használata ma az egyik legelterjedtebb turista ismertetőjel.
A Greenwich Village nem grinics, hanem grenics, nem tudom miért. Igaz, a wiki szerint a London melletti Greenwich-et is grenicsnek ejtik.
Az Avenue of the Americas-t minden rendes New York-i 6th Avenue-nak hívja. 1945-ben Fiorello La Guardia polgármester hivatalosan átkeresztelte Ave. of Americas-ra, de ezt is csak a turisták használják, mert ez van a térképeken.
A városon kívül, de még NY államban:
Albany-t nem a-val, hanem o-val kell kezdeni, mintha all-bany-nak lenne írva.
Ha tudtok még ilyet írjátok meg légyszi kommentbe.
Helynevek kiejtése
2007.03.11. 12:34 TamasNYC
4 komment
Címkék: történelem látnivaló
A bejegyzés trackback címe:
https://nycity.blog.hu/api/trackback/id/tr544016
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Pius · http://pius.blog.hu 2007.03.11. 18:19:13
(pronounced 'gren-nitch' [ˈgrɛnɪtʃ] or by some 'grin-nitch' [ˈgrɪnɪtʃ])
Szerinted ez miert grönics..? :/
Mondjuk Nagy-Britanniaban is van egy par erdekes ejtesu varosnev (csak egy kozismert pelda: Edinburgh), de en mint walesben tengodo honfiu hadd irjak par walesi falunevet: Glyncorrwg, Blaengwynfi, Dyffryn, Cwmllynfell. Ezeknek angol valtozatuk nincs is.
S vegul egy csemege: a leghosszabb brit varosnev (ugyancsak Walesbol): Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
Nem vicc.
Szerinted ez miert grönics..? :/
Mondjuk Nagy-Britanniaban is van egy par erdekes ejtesu varosnev (csak egy kozismert pelda: Edinburgh), de en mint walesben tengodo honfiu hadd irjak par walesi falunevet: Glyncorrwg, Blaengwynfi, Dyffryn, Cwmllynfell. Ezeknek angol valtozatuk nincs is.
S vegul egy csemege: a leghosszabb brit varosnev (ugyancsak Walesbol): Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
Nem vicc.
TamasNYC · http://nycity.blog.hu/ 2007.03.11. 19:01:46
A grö/enics teljesen jogos, nem tudom honnan szedtem az ö-t. Így jár az, aki nem olvassa át a cikket publikákás előtt. :( Kösz, javítottam.
Gábor 2008.04.18. 09:49:42
Szögödiesen végülis belefér. :-) De ha már szóba került, nem tudom NYC-ben mennyire lehet hozzájutni a Bëlga számaihoz, de ha van lehetőséged neten leszedni, akkor hallgass bele a Készülj fel a hangulatra címűbe. Itthon is tudunk cifrán ejteni dolgokat. :-)
Amúgy nagyon jó a blog, teljesen véletlen futottam bele, de baromi érdekes. Csak így tovább!
Üdv
Amúgy nagyon jó a blog, teljesen véletlen futottam bele, de baromi érdekes. Csak így tovább!
Üdv
TamasNYC · http://nycity.blog.hu/ 2008.04.19. 00:59:42
Ismerem persze, alapmű. :-)
"Há á Becheróvká, nágyon drógá, vósárolj be előbb, a Jednotóba..." :-)
"Há á Becheróvká, nágyon drógá, vósárolj be előbb, a Jednotóba..." :-)
Utolsó kommentek